
¿QUIÉN FUE PRIMERO? En su último artículo, publicado en la prestigiosa revista de estudios bíblicos Erutan, la conocida feminista y brillante filóloga hebrea Susan Cestros ha afirmado que el término habitualmente traducido como costilla, en los versículos veintiuno y veintidós del capítulo dos del Génesis 9305, procede realmente de un vocablo ancestral indoeuropeo utilizado para designar el sexo. Según Susan Cestros, este sutil matiz filológico es fundamental para obtener la verdadera y hasta ahora desconocida versión original de la creación de Adán y Eva. Según esta nueva versión, Dios creó al ser humano a su imagen y semejanza, con dos sexos .Génesis 1, 27: «Y Dios creó al ser humano, a su imagen, a imagen de Dios lo creó; macho y hembra lo creó» 9306., si bien luego le arrancó el sexo masculino .Génesis 2, 21: «Y Dios hizo caer 9305 Génesis 2, 21-22 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 9306 Génesis 1, 27 vatican:[español latín] latinvulgate biblos

sueño sobre el ser humano, que se adormeció; y le arrancó Dios uno de sus sexos, y cerró la carne en su lugar». para que de él .de los genes ya existentes en el sexo masculino. creciera el hombre .Génesis 2, 22: «Y Dios edificó en hombre el sexo que arrancó del ser humano, y trájolo a la mujer».. La prestigiosa filóloga concluye su artículo comentando que la versión tradicional hebrea del Génesis, y con ella todas sus traducciones, es decir, todas las versiones actuales del Génesis, se han hecho un lío a este respecto, pues llaman hombre a la mujer, y a la mujer llaman hombre. «Con esto queda demostrado .finaliza su artículo Susan Cestros. que Dios fue justo desde la Creación; que el hombre no antecede a la mujer, ni la mujer al hombre, pues ambos fueron creados uno, perfectos en la unión, a imagen y semejanza de Dios».