de contenido typical spanish. Picasso parecía así 
caricaturizar la hipotética campaña de propaganda 
y promoción de lo español en el extranjero que 
hubiera realizado el régimen de Franco para la 
Exposición Internacional de París de 1937: 
peinetas, mantillas, abanicos, toros, pintorescas 
poses reales a caballo, economía y religión .la 
del aislamiento económico.… todo un 
espectáculo circense contrario a la razón, sin 
chicha ni fondo. Sobre esta imagen vacía, anclada 
en un pasado trasnochado, carente de toda 
inteligencia, Picasso volcó la suya, invisible a 
primera vista, deslumbrante al ser percibida. El 
resultado fue una obra compleja, plena de sentido. 
Como si de un partido de fútbol se tratara, 
Picasso aceptó jugar en campo contrario. Y ganó 
por goleada. 

TINTÍN 

El dibujo para la portada artística de Sueño y 
mentira de Franco sugería varias cabezas. Una de 
ellas (139), con rasgos de Tintín 7533, tenía sus ojos 
en las palabras «sueño» y «mentira». La tilde de 
la eñe hacía de ojo (140) derecho cerrado sobre el 
pómulo en «sueño»; la o sugería ese ojo 
abierto (141). El punto de la i, el travesaño de la 
te .delaté. y el punto inicial de la eme, todos 
en «mentira», dibujaban ojos izquierdos 

7533 wiki:[Álbumes de Tintín Le Petit Vingtième]

.abierto (142), cerrado (143) y abierto (144), 
respectivamente.. La cabeza, que parecía soñar, 
mentía, pues permanecía al acecho y abría sus 
ojos; dormía con un ojo cerrado y otro abierto. 
La te que dividía en dos la palabra «mentira» 
adoptaba la forma de una i griega para unir 
«men» con «ira», lo que sugería una nueva 
traducción parcial al inglés, en condena a la ira de 
los hombres. Una partición similar podía 
aplicársele al otro ojo utilizando el francés. 
Francés e inglés fueron los dos idiomas a los que 
se tradujo el poema que acompañó a Sueño y 
mentira de Franco. La i griega entre «sueño» y 
«mentira», y la preposición «de» bajo la i griega, 
daban forma a la nariz de la cabeza (139). La 
boca abierta y la lengua se sugerían con la efe de 
«Franco». La cabeza (139) roncaba, hacía ruido, 
sonaba: «sueno», afirmaba el ojo derecho; 
«ronco», afirmaba su boca. Este detalle permitía 
conectar Sueño y mentira de Franco con los 
ronquidos de Estudio de composición para 
Guernica III. El sonido repetitivo del ronquido 
servía como excusa para repetir lo que la boca 
pronunciaba «ranco»: rancorancoranco… La boca, 
en su sueño, avisaba; hablaba de escapar, de huir, 
de correr, en inglés .ran. y en español: 
corran… corran… corran… Y también hablaba 
de religión: coran… coran… coran… 

La cabeza (139) pensaba en Picasso, o como 
Picasso, y hablaba de Franco. Denunciaba con sus
30 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Anexo:%C3%81lbumes_de_Tint%C3%ADn http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Le_Petit_Vingti%C3%A8me 4736 4736 4736 30 -2 -1 -1 +1 +1 +2 4737 4737 4737 4736 4736 4736