
alturas de la película, aún había versículos .como el número nueve del capítulo dos del Génesis 7077. sometidos por los eruditos a tantas y tan distintas traducciones, lo que introducía confusión, cuando no engaño. En el versículo se mencionaban .por primera vez en la Biblia. el árbol de la vida y el árbol del conocimiento del bien y del mal. Unas traducciones ponían a los dos árboles en medio del jardín del Edén; otras, solo situaban en el medio del jardín al árbol de la vida, quedando el árbol del conocimiento del bien y del mal dentro del jardín, pero a saber dónde; otras hacían lo contrario, es decir, situaban en el medio del jardín al árbol del conocimiento del bien y del mal, quedando el árbol de la vida dentro del jardín, pero a saber dónde; y las había incluso que ni siquiera mencionaban el árbol de la vida, como así ocurría con la traducción al español que ofrecía la página web del Vaticano, nada menos: «9Y el Señor Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles, que eran atrayentes para la vista y apetitosos para comer; hizo brotar el árbol del conocimiento del bien y del mal» 7078. ¿Dónde está el árbol de la vida en esta traducción? ¿Se lo zampó el diablo mientras 7077 Génesis 2, 7-9 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Génesis 2, 16-17 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Génesis 3 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 7078 vatican (27/02/2013) webislam:[Sura 20, 120 Corán] sacred-texts wiki tanzil

traducía? Para colmar este vaso llegaba el Corán, para meter también el dedo en la llaga a este respecto, al llamar «árbol de la vida eterna» al árbol de la ciencia del bien y del mal 7079. 7079 webislam:[Sura 2, 34-36 Corán] sacred-texts wiki tanzil webislam:[Sura 20, 120 Corán] sacred-texts wiki tanzil