elevado por encima de su cabeza: las identidades 
se volvían a intercambiar. Y no muy lejos, otras 
aves alimentaban a otros hombres. 

Ante los ojos de la cría de cocodrilo estaba la 
otra ave rapaz nocturna, un mochuelo, similar al 
gigantesco torso de ave que me rodeaba con sus 
alas. La rapaz hacía de cabeza en un cuerpo 
formado por dos personas que bailaban unidas 
por sus espaldas y en idénticas poses, girada la 
una ciento ochenta grados respecto de la otra. El 
Bosco parecía utilizar estas imágenes rotadas no 
solo para sugerir la necesidad de rotar su tríptico, 
sino incluso para interconectar dos escenas del 
tríptico, reflejos especulares y contrarios en 
concepto .placer frente a dolor., a las que 
apuntaban los dos personajes con sus manos 
extendidas: una de estas escenas aparecía en torno 
a la caseta cilíndrica; la otra aparecía en el panel 
del infierno, en torno al trono. 

EL JARDÍN DE LAS DELICIAS .PC. R9. R9. R6. 

De repente, toda la imagen se reflejó hacia 
abajo 5009, cual perfecto reflejo en el agua, 
duplicando la altura del arco, completando la 
mitad inferior de los torsos de las gigantescas 
aves. Y el arco se hizo plano. Las aves parecían 
ahora sumergidas hasta su cintura, como el 
cárabo semisumergido en el lago. Y también 

5009 google:[imágenes web]

parecían posadas en la rama de un gigantesco 
árbol, con el cielo de fondo. El Bosco sugería 
explícitamente esta misma imagen en un lugar 
destacado del panel, en el cielo del eje rosa. «El 
universo humano es tan sólo una rama del árbol 
del universo», parecía advertir el Bosco. Y 
entonces recordé un pasaje de la Biblia, el del 
Padre agricultor y la vid verdadera, según 
palabras de Jesús en el Evangelio de San Juan 5010, 
capítulo 15, pasaje que se proyectaría en el panel 
del Apocalipsis, donde se cortaría y quemaría esa 
rama seca, ese sarmiento improductivo de la vid, 
ya podrido e incapaz de dar fruto: 

5010 Juan 15 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 

bl:[2, 8-42 1, 1-7] 

«1EgoYo 
sumsoy 
vitisla vid 
veraverdadera, ety 
Paterel Padre 
meusmío 
agricolael agricultor 
estes. 2OmnemTodo 
palmitemsarmiento 
inen 
memí 
nonno 
ferentemportador 
fructumde frutos 
tollitcórta 
eumlo; ety 
omnemtodo 
quiel que 
fertda 
fructumfrutos 
purgabitpóda 
eumlo 
utpara que 
fructumfrutos 
plusadicionales 
afferatdé. 3IamYa 
vosvosotros 
mundilimpios 
estisestáis 
propterpor 
sermonemel sermón 
quemque 
locutusdicho 
sumhe 
vobisa vosotros.
24 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.google.es/search?q=BOSCO+%22EL+JARD%C3%8DN+DE+LAS+DELICIAS+-PC.+R9.+R9.+R6-%22&tbm=isch http://www.google.es/search?q=BOSCO+%22EL+JARD%C3%8DN+DE+LAS+DELICIAS+-PC.+R9.+R9.+R6-%22 24 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.biblegateway.com/passage/?search=juan%2015&version=NVI http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PWL.HTM http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-ioannem_lt.html#15 http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=1&b=4&c=15 http://biblos.com/text/john/15-1.htm http://molcat1.bl.uk/treasures/gutenberg/pagemax.asp?Page=244v&vol=2&strCopy=K&strResize=no http://molcat1.bl.uk/treasures/gutenberg/pagemax.asp?page=245r&strCopy=K&vol=2