El Museo de Meermanno ofrecía en formato 
digital todas las iluminaciones de este 
manuscrito 2592, un total de doscientas ochenta y 
una imágenes, accesibles a través de ocho páginas, 
cada página con unas cuarenta imágenes, apenas 
descifrables por su pequeño tamaño. En la 
primera de todas 2593 aparecía Jean de Vaudetar 
presentándole al rey Carlos V de Francia su 
regalo, un manuscrito iluminado, símbolo de la 
propia Bible Historiale de 1372. Aunque la 
imagen era bastante pequeña se podía distinguir a 
Jean de Vaudetar con la rodilla izquierda en el 
suelo, alzando el manuscrito abierto, 
mostrándoselo a un Carlos V de Francia sentado 
en su trono, poniendo así de relieve el afán 
bibliófilo del rey que creó en 1368 la primera 
Biblioteca Real, en una torre del Louvre, con más 
de doce mil manuscritos, origen de la actual 
Biblioteca Nacional de Francia 2594, entidad 
homóloga francesa del lugar en el que me 
encontraba ahora. 

2592 meermanno google:traductor 

2593 meermanno google:traductor 

2594 bnf google:traductor 

Pinché con el cursor sobre la imagen y obtuve 
una versión de la iluminación en alta resolución, 
casi ocho veces más grande. Lo que vi me dejó de 
piedra: el manuscrito iluminado que Jean de 
Vaudetar presentaba a Carlos V de Francia estaba

abierto por su primera página. A la derecha 
aparecía el texto completo del primer versículo de 
la Biblia: «Au commencement crea Dieu le ciel et 
la terre» .«En el principio creó Dios el cielo y 
la tierra».. A la izquierda, en el verso de la 
portada, una iluminación mostraba a un 
pantocrátor, con la mandorla y los ángeles, 
pintado todo de tal forma que por un momento 
creí estar viendo el pantocrátor, la mandorla y los 
ángeles simbolizados en el ojo derecho de 
Dios (1), en el panel central de El jardín de las 
delicias. Por tratarse de una iluminación menor 
dentro de una iluminación mayor la resolución no 
era suficiente como para poder apreciar los 
pequeños detalles. Aun así, sí que se podía 
distinguir perfectamente la mandorla azul que 
rodeaba al pantocrátor. De entre las decenas de 
mandorlas que había visto, ninguna como aquella 
llegaba a ser tan similar a la que el Bosco sugería 
en el panel central de El jardín de las delicias. En 
la parte alta de la iluminación me pareció ver dos 
ángeles subidos a la mandorla, en el mismo sitio 
que sus personajes homólogos de El jardín de las 
delicias. Respecto al pantocrátor de la 
iluminación, el Bosco parecía recurrir a la 
abstracción e incluso al surrealismo para incluirlo 
en el panel central de su tríptico, con una 
precisión que alcanzaba incluso a los colores. La 
comparación de ambas imágenes era digna de ver. 
No podía probar que el Bosco hubiera conocido
17 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://collecties.meermanno.nl/handschriften/showmanu?id=1456 http://translate.google.com/translate_t http://collecties.meermanno.nl/handschriften/showillu?id=5928 http://translate.google.com/translate_t http://mandragore.bnf.fr/html/accueil.html http://translate.google.com/translate_t 17 -2 -1 -1 +1 +1 +2 147