José siga aún con vida. Vespasiano castiga a los 
culpables del encierro y abandona en un barco a 
la deriva a quien le indicó el paradero de José. La 
hermana de José, llamada Enigeus 
.«Enygeus»., y su marido Bron .«Hebron», 
o «Brons»., se enteran de que José está vivo y 
acuden prestos a su encuentro. José les recibe con 
alegría y pronto parten los tres, junto con un 
grupo de creyentes, hacia otras tierras. Pero el 
pecado de la lujuria .de nuevo se menciona este 
pecado. trae la desgracia al grupo en forma de 
hambruna. José se arrodilla llorando ante el 
recipiente y, siguiendo un procedimiento que 
repetirá en distintas ocasiones a lo largo de la 
obra, pide consejo al Señor: en esta ocasión, y a 
través del Espíritu Santo, le es revelado cómo 
hacer que los pecadores abandonen el grupo. A 
Bron se le encomienda ir a pescar y traer lo 
primero que encuentre. Todos se reúnen, como en 
la Última Cena, en torno a una mesa sobre la que 
está el recipiente. Los pecadores no sienten nada 
en su presencia: cuando conocen que la razón es 
el pecado que han cometido, voluntariamente 
abandonan el grupo. Es en este punto cuando a 
Petrus le preguntan cómo se llama el recipiente, a 
lo que Petrus responde diciendo que «aquellos 
que deseen darle un nombre bien le pueden 
llamar el Grial». 

 Más adelante, Alain .«Aleins», o «Alein»., 
hijo de Bron, es designado por el Espíritu Santo

para una misión, que no se revela. Alain parte con 
sus hermanos hacia occidente. Petrus deberá 
dirigirse en la misma dirección, hacia Avalon 
.«Avaron»., con una carta divina. La voz del 
Espíritu Santo nombra sucesor de José, como 
guardián del recipiente, a su hermano Bron, que 
también se encaminará hacia occidente: Bron será 
conocido como el rico Pescador, por el pescado 
que trajo en el episodio de la hambruna .«Adès 
le riche Pescheeur, / A touz jours croistera 
s'onneur, / Pour le poisson qu'il peescha / Quant 
cele grace commença».. Donde Bron se detenga 
a descansar, allí habrá de esperar la llegada del 
hijo de su hijo, que será su sucesor como 
guardián del recipiente. José revela estas órdenes 
a Petrus y a Bron, y le transmite a este último las 
palabras secretas que Jesús le enseñó en la prisión. 
Petrus parte. Bron parte al cabo de tres días. En la 
versión en prosa que estaba consultando, José 
acababa sus días en la ciudad que lo vio nacer, lo 
que constituía uno de los puntos más 
controvertidos de la obra, dada la variedad a este 
respecto entre las distintas versiones y la especial 
ambigüedad de alguna de ellas, como la escrita en 
verso: «Ainsi Joseph se demoura. / Li boens 
Pescherres s'en ala / (Dont furent puis meintes 
paroles / Contées, ki ne sunt pas foles) / En la 
terre lau il fu nez, / Et Joseph si est demourez». 
¿Por qué existía tal variedad de versiones 
respecto a este pasaje? ¿Intereses del escriba, o
16 -2 -1 -1 +1 +1 +2 16 -2 -1 -1 +1 +1 +2