conseguía hacer levitar a quienes leían sus versos. 
Qué forma de tratar el amor cortés, o el honor. 
Qué intrépida manera de hilar las aventuras, verso 
a verso. Toda una obra maestra, de final 
desconocido; porque la obra quedó inconclusa, 
truncándose en los prolegómenos de una gran 
batalla. El gran romance de Perceval alumbró 
toda una saga literaria sobre el grial, toda una 
avalancha de textos ávidos de dar fin a la historia 
de la forma más sorprendente posible, lo cual 
motivó a sus autores a dirigir su pluma hacia 
mundos de mayor fantasía 2441. 

2441 Juan 21, 25 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 

El término graal, el que Chrétien de Troyes 
incluyó en su Perceval, procedía del latín cratalis 
o gradalis, términos a su vez procedentes del 
griego crater, todo según leí en los libros que 
había estado consultado, y también en alguna 
enciclopedia, e incluso en páginas web a las que 
accedí a través de los ordenadores situados junto 
a la sala de lectura. Esta era la etimología de 
graal más aceptada hoy en día, sugiriendo con 
ello que el graal era una especie de recipiente, 
una vasija, un plato ancho y poco profundo: este 
parecía ser el significado original de lo que hoy 
conocemos por el término grial. Sin embargo, 
aquellos autores que, con posterioridad a la obra 
de Chrétien de Troyes, incluyeron esta historia a 
su manera en sus relatos, se tomaron todo tipo de

libertades en cuanto al significado de esta palabra, 
y el graal pasó, de ser un simple plato, a 
convertirse en un objeto al servicio de las nuevas 
fantasías literarias, desde una piedra proveedora 
de todo tipo de alimentos, al plato del que Jesús 
comió en la Última Cena, o con el que José de 
Arimatea recogió la sangre de Jesucristo 
crucificado, según afirmaban algunos. Sin duda, 
tuvo que ser esta última interpretación, en la que 
el recipiente se relaciona con la sangre de Cristo, 
la que por un paralelismo con la liturgia cristiana 
habría acabado asociando el grial con el cáliz de 
la Última Cena. Pero no eran estas las únicas 
interpretaciones: cada cual arrimaba como podía 
el ascua a su sardina 2442. 

2442 «El término […] sardina» ya aparece en un backup fechado el 
15 de agosto de 2008. La versión final incorpora cambios de 
edición. 

elmundo 

Las madres de los tres protagonistas principales, 
héroes legendarios, adquirían en el Perceval de 
Chrétien de Troyes una inusitada relevancia 
argumental. Si bien apenas intervenían en los 
hechos, lo ocurrido en su presencia lograba 
permear y dirigir el resto de la historia. La madre 
de Perceval solo aparecía al principio del 
romance, y aun así marcaba el destino de su hijo. 
Para saber de la reina madre del rey Arturo y de 
la otra reina madre, la de su sobrino Guavain, 
había que esperar hasta la última de las aventuras
16 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan%2021&version=NVI http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PWR.HTM http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-ioannem_lt.html#21 http://latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=1&b=4&c=21 http://biblos.com/text/john/21-25.htm 16 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.elmundo.es/cultura/2014/06/14/539ac62b22601dd97f8b4577.html