arriba, flotando en el cielo, había un ángel que 
anunciaba la destrucción de la ciudad. A su lado, 
a la izquierda, un ángel sostenía una piedra de 
molino entre sus brazos, y a punto estaba de 
arrojarla sobre el mar. La sombra bajo la piedra, e 
incluso la misma piedra y otros puntos de 
alrededor, parecían sugerir el ojo de una 
fantasmagórica cabeza (20), proyección de la 
cabeza de la gran ramera, con boca y nariz en la 
cabezas de la bestia, y rizos en las nubes, y copa 
llena de la sangre de los santos y de los mártires, 
en las nubes, pues por allí andaban. Y la tierra 
sugería el cuerpo de la nueva bestia, reflejo de la 
otra. Y a sus lomos aparecía Babilonia la grande, 
entre las llamas, completándose así la cuadratura 
del círculo interpretativo y el castigo infernal a la 
gran ramera. 

Siete cabezas .con sus cuerpos. rondaban la 
plataforma circular de la figura hueca, en el panel 
derecho de El jardín de las delicias 1677. Rodeaban 
a la infernal bestia montada sobre la bestial gaita 
y aferrada de pies y manos al puntero. Las ramas 
puntiagudas sugerían bestiales cuernos. 

1677 Job 15, 16-35 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 

En el tercio superior del panel, el Bosco pintó 
una ciudad lejana, totalmente destruida. Los 
claroscuros, el fuego, el humo, las ráfagas de luz, 
las multitudes apiñadas, los individuos solitarios, 
todo llenaba la escena de misterio y realismo.

CAPÍTULO XIX 

La multitud en el cielo, en el grabado de 
Durero, y el jinete al frente de la multitud, 
remitían a los versículos uno y once del capítulo 
diecinueve 1678. La multitud exclamaba: «¡Aleluya! 
La salvación, el poder y la gloria son de nuestro 
Dios; 2porque verdaderos y justos son sus juicios, 
pues ha juzgado a la gran ramera que corrompía a 
la tierra con su fornicación, y ha vengado la 
sangre de sus siervos, en manos de ella». A mitad 
de capítulo, en el versículo once, surgía del cielo 
un caballo blanco montado por un jinete «llamado 
Fiel y Verdadero, que con justicia juzga y pelea». 
El jinete «llevaba un nombre escrito que nadie 
sino él conocía. 13Y su vestimenta estaba 
salpicada en sangre. Y su nombre es RPalabra de 
Diosr. 14Y los ejércitos del cielo le seguían en 
caballos blancos, vestidos con fino lino, blanco y 
limpio. 15Y de su boca salía una afilada espada de 
dos filos, para golpear a las gentes; y él mismo las 
ha de gobernar con vara de hierro; y él mismo 
pisa el lagar del vino del furor de la ira de Dios 
omnipotente. 16Y en su vestimenta y en su muslo 
tiene escrito: RRey de reyes y Señor de señoresr». 

1678 Apocalipsis 19 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 

El caballo y su jinete, salpicado de sangre, con 
sus pies en el lagar del vino del furor de la ira de 
Dios, y con la espada de dos filos saliendo de su 
boca, parecían proyectarse tal cual en el panel
15 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Job%2015&version=NVI http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PKQ.HTM http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_iob_lt.html#15 http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=0&b=20&c=15 http://www.biblos.com/text/job/15-16.htm 1051 15 -2 -1 -1 +1 +1 +2 http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=73&chapter=19&version=6 http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__P11F.HTM http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_apocalypsis-ioannis_lt.html#19 http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=1&b=27&c=19 http://www.biblos.com/text/revelation/19-1.htm