Jesús y María, sugiriendo con ello la escena del monte Calvario, con Longino clavando su arma en el costado de Jesús crucificado, después de haberse jugado a los dados las vestiduras del Cristo. Al pensar en Juan el Evangelista me fijé en la figura del hombre desnudo frente al yelmo, el escribiente, en la esquina inferior derecha del panel. Y al hacerlo descubrí una relación similar a las otras, pero aún más sorprendente, por reveladora, pues sugería nuevas identidades para los personajes en esa esquina del panel: los ojos del escribiente aparecían en la misma vertical que el único ojo visible del pájaro en su trono. Si las líneas relacionaban a los personajes, y el pájaro en su trono se relacionaba con el Infierno, era posible que el escribiente, en lugar de representar a Juan el Evangelista, profeta del Apocalipsis, representara al falso profeta 1660 del Apocalipsis 1661. Sí tenía sentido que el falso profeta se asociara de esta forma con el Infierno, ojo por ojo: «El que a cuchillo matare, a cuchillo habrá de ser muerto». De ser así, el cerdo con toca de monja .cerdo 1660 cuatro lasexta Mateo 15 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Marcos 7 vatican:[español latín] latinvulgate biblos lasexta telecinco:[1 2] abc:[1 2] larazon elconfidencialdigital wiki 1661 eleconomista periodistadigital abc Juan 8, 44 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Apocalipsis 20, 7 vatican:[español latín] latinvulgate biblos
Tisa, de espíritu puerco 1662, por el nombre que se muerde la cola 1663. apuntaría ahora, no al ángel divino que llevó el mensaje de Jesucristo a Juan, sino al mensajero del demonio y maligno portador de la falsa revelación, transmitida al falso profeta .el escriba, pluma del espíritu puerco.. Necesario es cebar, al cerdo de la religión, con religiones 1664 y correligionarios 1665, hasta el día de la matanza 1666. 1662 Ezequiel 28, 1-10 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Lucas 8, 22-39 vatican:[español latín] latinvulgate biblos 1663 wiki google 1664 elpais:[1 2] abc wiki 1665 rae wiki 1666 2 Timoteo 4, 1-8 vatican:[español latín] latinvulgate biblos [Sahih al-Bukhari]:[vol. 3, libro 43, núm. 656-658]:[1 2] 1667 Santiago 3, 11 vatican:[español latín] latinvulgate biblos Todo apuntaba a que el Bosco había asociado más de una identidad a sus personajes 1667. No podía descartar que el objetivo fuese fundir la escena del primer versículo con su escena opuesta, relatada en los últimos capítulos. La idea de fusionar personajes contrarios era de una originalidad demoledora, para nada gratuita; su contenido dramático dotaba de sentido a la obra y contribuía a narrar la historia e incluso a trascenderla. La escena del primer versículo se sugería en la esquina inferior derecha del tríptico con la posición y ademanes de los tres personajes, mientras que la escena asociada a estos últimos